Контактная информация
117105, Москва, Варшавское шоссе, 19А Тел.: (495) 633-18-17 доб 240 ![]() Это произведение доступно по лицензии Creative Commons С указанием авторства-Некоммерческая 4.0 Всемирная. |
Правила публикации Просмотров: 15 350
ПРАВИЛА ПУБЛИКАЦИИ статей в научно-практическом журнале «Здоровье населения и среда обитания – ЗНиСО» Рукописи, оформленные с нарушением настоящих Правил публикации, редакцией не рассматриваются. Редакция научно-практического журнала «Здоровье населения и среда обитания» (ЗНиСО) принимает к публикации статьи о результатах передовых научных разработок в области гигиены и эпидемиологии, содержащие вопросы влияния среды обитания на здоровье населения и совершенствования системы обеспечения санитарно-эпидемиологического благополучия населения. При направлении статьи в редакцию рекомендуется руководствоваться следующими правилами, составленными с учетом «Единых требований к рукописям, предоставляемым в биомедицинские журналы» (Uniform Requirements for Manuscripts Submitted to Biomedical Journals, разработанных Международным комитетом редакторов медицинских журналов (International Committee of Medical Journal Editors). Порядок и перечень требований и условий для публикации статей:
В пакете документов, передаваемых в редакцию, должны быть:
Авторам рекомендуется представление рецензии на статью либо отзыва руководителя организации. Материалы должны быть представлены в электронной форме (подписанные документы в виде сканированных копий) в строгом соответствии бумажному варианту. При подготовке и для корректной индексации уже опубликованной статьи в том числе и в международных наукометрических базах данных рекомендуется руководствоваться следующими правилами ее оформления:
Оформление статей осуществляется авторами в соответствии с требованиями, предъявляемыми к научным статьям Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации. Публикация рукописей осуществляется бесплатно. Гонорар авторам опубликованной статьи не выплачивается. Авторские экземпляры не высылаются. 1. Общие правила При первичном направлении рукописи в редакцию в копии электронного письма должны быть указаны все авторы данной статьи. Обратную связь с редакцией будет поддерживать ответственный автор, обозначенный в статье (см. ниже п. 2). Представление в редакцию ранее опубликованных (целиком или частично) статей и статей, уже рассматриваемых для публикации в другом журнале, не допускается. Статьи, не соответствующие требованиям редакции, к рассмотрению не принимаются. Представленные в редакцию статьи проверяются на наличие заимствований из открытых источников в системе "Антиплагиат", проходят научное рецензирование и научное редактирование членами редакционной коллегии журнала "ЗНиСО", стилистическое редактирование и корректуру в редакции. Датой поступления статьи считается время подготовки ее окончательного варианта. Решение о публикации статьи принимается редакционной коллегией ЗНиСО. О принятии решения об отказе в публикации автор уведомляется по электронной почте. Статья, направленная автору на доработку, должна быть представлена в редакцию в исправленном виде в максимально короткие сроки. Все поступающие статьи рецензируются. Редакция оставляет за собой право на редактирование статей, представленных к публикации. 2. Оформление данных о статье и авторах Первая страница файла со статьей должна содержать:
Пример оформления:
На английском языке:
Пример оформления:
Последняя страница должна содержать: 1) сведения об авторе, ответственном за связь с редакцией:
2) сведения о каждом из остальных авторов статьи:
3. Оформление текста Общее количество знаков должно быть не менее 35 тыс. знаков с пробелами. Статьи принимаются в форматах DOC, DOCX, RTF. Шрифт – Times New Roman, кегль 12, подписи к рисункам и таблицы – кегль 10, цвет шрифта – черный; междустрочный интервал множитель 1,2; поля: верхнее, нижнее и правое – по 2 см, левое – 2,5 см; абзацный отступ – 1,25 см; нумерация страниц – внизу по центру; набор текста без переносов. Все страницы должны быть пронумерованы. Для выделения в тексте следует использовать курсив, а не подчеркивание (за исключением интернет-адресов). 4. Объем статьи (без учета иллюстраций и списка литературы) Оригинальная статья – не более 12 страниц (больший объем допускается в индивидуальном порядке, по решению редакции). Обзор литературы – не более 20 страниц. 5. Резюме К статьям всех видов должно быть приложено резюме на русском и английском языках. Резюме должно кратко повторять структуру статьи, независимо от ее тематики. Для оригинальных статей резюме должно быть структурированным (введение, цель исследования, материалы и методы, результаты, выводы). Объем резюме – не более 2200 знаков, включая пробелы. Резюме не должно содержать сокращения, ссылки на источники литературы и иллюстративный материал. После резюме указываются ключевые слова на русском и английском языках числом от 3 до 10. 6. Структура статьи Оригинальная статья должна содержать следующие разделы:
Кроме того, в соответствии с правилами Scopus и PubMed статья должна содержать:
Вышеуказанные данные должны быть приведены после списка литературы. 6.1 Разделы оригинальной статьи В настоящее время в международном научном сообществе сложилось четкое представление о том, что такое научная статья – письменный и опубликованный в рецензируемом научном журнале отчет, описывающий результаты оригинального экспериментального исследования, и удовлетворяющий определенным критериям. Научная статья об оригинальных экспериментальных исследованиях, как правило, написана в соответствии с общепринятым форматом – IMRaD (Introduction, Methods, Results, and Discussion). Иногда к аббревиатуре IMRаD добавляется буква A, обозначающая Abstract (Аннотация), получается AIMRаD. Если статья посвящена теоретическому исследованию, то раздел Methods (Методы) заменяется на Theoretical Basis (Теоретические основы). Структурированная аннотация повторяет логику исследования и обычно имеет подзаголовки по той же структуре IMRaD: введение (Introduction), цель (Objectives), методы (Methods), результаты (Results), заключение (Discussion). Графическая аннотация представляет результаты исследования в визуальной форме (формулы, рисунок, график). После Аннотации следуют Ключевые слова (Кeywords) и Основные положения (Highlights), освещающие наиболее важные результаты исследования. Далее начинается сама статья. В конце статьи, после раздела Обсуждение (Discussion), помещаются Благодарности (Acknowledgements) и Список литературы (References). (https://rasep.ru/images/materials/Методрекомендации%20полные-на%20сайт%20АНРИ.pdf) Введение. Краткий обзор состояния вопроса, причина необходимости проведения исследования, его цель. Данный раздел должен содержать обоснование необходимости и актуальности исследования. Информация во Введении должна быть организована по принципу «от общего к частному». Введение, как правило, состоит из четырех подразделов: 1. Описание проблемы, с которой связано исследование; 2. Обзор литературы, связанной с исследованием; 3. Описание белых пятен в проблеме или того, что еще не сделано; 4. Формулирование цели и задач исследования. Материалы и методы. В этом разделе в деталях описываются все аспекты дизайна исследования, а также методы, которые использовались для получения результатов. Обычно сначала дается общая схема экспериментов/исследования, затем они представляются настолько подробно и с таким количеством деталей, чтобы любой компетентный специалист мог воспроизвести их, пользуясь лишь текстом статьи. Если того требует проведенное исследование, укажите, решением какого этического комитета оно одобрено (процитируйте его заключение, указав номер документа, дату его подписания и официальное наименование этического комитета), факт подписания испытуемыми информированного согласия или факт соблюдения правил биоэтики (прав лабораторных животных). Результаты. Должны быть представлены в логической последовательности, отражать данные описанного выше исследования без ссылок на литературные источники. Результаты представляются четко, в виде коротких описаний с указаниями на графики, таблицы и рисунки. Существует три способа представления результатов: • текст (вербальное представление); • таблицы (полувербальное представление); • рисунки: диаграммы, графики, изображения (визуальное представление). Все три способа представления результатов количественного исследования (текст, таблицы и рисунки) должны дополнять, а не повторять друг друга. Каждый график, каждая таблица должны быть представлены и описаны в тексте. Обычно текстовое описание графиков также состоит из трех элементов. Первый указывает, что именно представлено в виде графика, и где это можно найти в статье. Второй описывает наиболее важные черты этого графика, а третий уже комментирует. Обычно текстовое описание графиков также состоит из трех элементов. Обсуждение. Раздел содержит интерпретацию полученных результатов исследования, предположения о полученных фактах, сравнение полученных собственных результатов с результатами других авторов. В Обсуждении вы двигаетесь от специфической информации разделов "Методы" и "Результаты" к более общей интерпретации результатов. В данном разделе можно: · перечислить основные результаты, независимо от того, поддерживают или опровергают они проверяемую гипотезу, находятся в согласии или в противоречии с данными других исследователей; · обобщить результаты; · сравнить результаты с данными других исследователей; · привести возможные объяснения сходства и противоречий с другими исследованиями; · напомнить о цели и гипотезе исследования; · обсудить соответствуют ли полученные результаты гипотезе исследования; · указать на ограничения исследования и обобщения его результатов; · предложить практическое применение; · предложить направление для будущих исследований. Следует избегать повторения сведений из раздела «Введение» и подробного перечисления данных из раздела «Результаты». Заключение. Должно быть кратким и лаконичным (не более 1 абзаца). Содержит главные идеи основного текста статьи. Эту часть раздела надо тщательно отредактировать, чтобы не повторять формулировок, приведенных в предыдущих разделах. Желательно сравнить полученные результаты с теми, которые планировалось получить, а также показать их новизну и практическую значимость, прописать ограничения, с которыми столкнулись в ходе работы. В конце приводятся выводы и рекомендации, определяются основные направления дальнейших исследований в данной области. Благодарности. В данном разделе принято выражать признательность коллегам, которые оказывали помощь в выполнении исследования или высказывали критические замечания в адрес вашей статьи. Однако прежде чем выразить благодарность, необходимо заручиться согласием тех, кого планируете поблагодарить. 6.2 Этические вопросы и дополнительные атрибуты статьи 6.2.1 Авторство и вклад авторов В соответствии с рекомендациями ICMJE право называться автором имеют только те лица, которые внесли значительный вклад в концепцию и дизайн исследования или в сбор, анализ и интерпретацию данных, активно участвовали в подготовке текста статьи или внесении принципиальных изменений, участвовали в окончательном утверждении версии статьи, которая сдается в печать, и согласны принять на себя ответственность за содержание статьи. Первым в списке авторов следует быть руководителю исследовательского коллектива, который принимал наибольшее участие в проведении работы и подготовке рукописи. Ему надлежит быть и ответственным за связь с редакцией и читателями (после публикации статьи). При утверждении в печать окончательной версии статьи он должен убедиться, что соавторы ее видели и одобрили. Пример оформления информации о вкладе авторов:
6.2.2 Конфликт интересов Наличие конфликта интересов для всех авторов следует указывать во всех статьях. Конфликт интересов подразумевает наличие каких-либо связей и/или личной заинтересованности, которые потенциально могут повлиять на результаты, интерпретацию полученных данных, объективное их восприятие, в частности финансовые отношения и сотрудничество с какими-либо организациями (например, получение гонораров, образовательных грантов, участие в экспертных советах, членство, трудовые отношения, консультационная работа, владение магазином в частной собственности или другие интересы) или нефинансовая заинтересованность (например, личные или профессиональные взаимоотношения, знакомства и пр.), касающиеся рассматриваемых в статье вопросов и/или материалов. В случае отсутствия конфликта интересов в конце статьи следует указать следующее:
6.2.3 Финансирование исследования Необходимо указать, получала ли работа финансовую поддержку, и в случае наличия финансирования – его источник (грант, поддержка компании и т. д.). Например:
Или:
6.2.4 Соблюдение прав пациентов и правил биоэтики Для оригинального исследования необходимо указать, соответствовал ли его протокол этическим принципам и решением какого комитета по этике исследование одобрено (с указанием номера документа, даты его подписания и официального наименования комитета). Пациенты имеют право на сохранение конфиденциальности, которую нельзя раскрывать без их согласия. Позволяющая установить личность информация, включая имена и инициалы больных, номера больниц и историй болезни, не должна публиковаться в виде письменных описаний, фотографий и родословных, если только она не представляет большую научную ценность или если пациент (или его родитель/опекун) не предоставит письменное согласие на публикацию. В таком случае авторы должны сообщить пациентам, существует ли вероятность того, что материал, позволяющий установить их личность, после публикации будет доступен через Интернет. Для публикации результатов оригинальной работы авторы должны предоставить в редакцию письменное заявление о получении и архивировании письменного согласия пациента (пациентов) на распространение информации и сообщить об этом в статье, разместив после списка литературы следующее указание:
Если в исследование были включены пациенты детского возраста:
Если статья включает обзор клинического случая:
Если пациент не достиг 18 лет:
При использовании в исследовании лабораторных животных необходимо указать, соответствовал ли протокол исследования нормам проведения биомедицинских исследований с участием животных:
7. Единицы измерения и сокращения Единицы измерения даются в Международной системе единиц (СИ). Если исследование проводилось на приборах, дающих показатели в других единицах, необходимо перевести их в систему СИ с указанием коэффициента пересчета или компьютерной программы в разделе «Материалы и методы». Сокращения слов не допускаются, кроме общепринятых. Все аббревиатуры в тексте статьи должны быть полностью расшифрованы при первом упоминании (например, нервно-мышечные болезни (НМБ)). Названия генов пишутся курсивом, названия белков – обычным шрифтом. 8. Иллюстративный материал Иллюстративным материалом являются фотографии, рисунки, схемы, графики, диаграммы, таблицы. Файлы иллюстративного материала должны позволять воспроизвести высокое качество изображения в электронной и печатной версии журнала. Если иллюстративный материал ранее был опубликован в других изданиях, автор обязан предоставить в редакцию разрешение правообладателя на публикацию данного изображения в другом журнале, в противном случае это будет считаться плагиатом и к публикации принято не будет. Количество иллюстраций должно соответствовать объему предоставляемой информации, избыточность иллюстраций может привести к возвращению авторам статьи для доработки на предмет сокращения. Иллюстративный материал должен быть представлен в виде отдельных файлов и в обязательном порядке сопровождаться ссылками в надлежащих местах по тексту статьи. Ссылки приводятся в круглых скобках: (рис. 1), (таблица 1). Фотографии принимаются в форматах TIFF, JPG с разрешением не менее 300 dpi (точек на дюйм). Если фотография малого размера (например, 3 × 4 см), при сканировании следует выбрать разрешение 1200 dpi. Глаза пациентов на фотографиях должны быть закрыты черным прямоугольником, в случае его отсутствия автор должен предоставить в редакцию письменное разрешение пациента на публикацию его фотографии. Рисунки, графики, схемы, диаграммы принимаются в редактируемых форматах и должны быть выполнены средствами Microsoft Office Excel или Office Word. При невозможности представления в данных форматах необходимо связаться с редакцией. Все рисунки, графики, схемы, диаграммы должны быть пронумерованы и снабжены подрисуночными подписями на русском и английском языках. Все надписи на рисунках, графиках, схемах, диаграммах также должны быть переведены на английский язык. Фрагменты рисунка обозначаются строчными буквами русского алфавита – «а», «б» и т. д. Все сокращения, обозначения в виде кривых, букв, цифр и т.д., использованные на рисунке, должны быть расшифрованы в подрисуночной подписи. Таблицы должны быть наглядными, иметь название и порядковый номер. Заголовки граф должны соответствовать их содержанию. Данные таблиц не должны повторять данные рисунков и текста и наоборот. Все сокращения расшифровываются в примечании к таблице, которое должно быть приведено непосредственно под таблицей, а не в сносках или ячейках. Необходимо указывать применявшийся для анализа статистический метод и соответствующее значение достоверности (р). Вся информация, содержащаяся в таблице, включая ее название и примечание (если оно есть), должна быть переведена на английский язык. В случае размера таблиц больше, чем лист А4, они представляются в отдельном файле формата DOC, DOCX, RTF. 9. Список литературы К статье должен быть приложен список цитируемой литературы, оформленный следующим образом:
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ И REFERENCES: ОБЩИЕ ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ 1. Количество списков. В соответствие с требованиями отечественных и международных баз данных, для обеспечения качественной и точной оценки цитируемости научных работ в рукописях необходимо приводить ДВА СПИСКА ССЫЛОК на использованные в работе источники информации – «Список литературы», содержащий только русскоязычные источники, и References. 2. Количество источников. Рекомендуемое количество цитируемых работ: в статьях по оригинальным исследованиям – 20-30 источников, в обзорах и дискуссиях – 40-50. При объективной необходимости это число может быть увеличено. 3. Вид источников. Необходимо минимизировать цитирование учебников, учебных пособий, справочников, словарей, сборников статей, диссертаций (в таких случаях предпочтительна ссылка на статьи, опубликованные по данному материалу), других малотиражных изданий. 4. Порядок представления источников. Нумерованные Список литературы и References приводятся в конце рукописи и располагаются последовательно один за другим под соответствующими заголовками: «Список литературы» и References соответственно. В Списке литературы и в References все работы перечисляются В ПОРЯДКЕ ЦИТИРОВАНИЯ, а НЕ в алфавитном порядке. 5. Отличия списков. Отличия в оформлении ссылок в Списке литературы и References подробно описаны ниже. 6. Число авторов. В библиографическом описании источника должны быть представлены все авторы, если их количество от одного до трех. В случае, если у публикации более 3-х авторов, то после 3-го автора необходимо поставить сокращение ", и др." или ", et al." (Внимание! Запятая, разделяющая Ф.И.О. последнего автора и «et al.» - обязательна). 7. Названия и сокращения. Недопустимо сокращать (или иным способом изменять) названия статей и названия журналов. Исключение: названия англоязычных журналов нужно приводить в ОФИЦИАЛЬНОМ (!) сокращении. Для поиска правильного сокращенного названия журнала можно использовать каталог названий базы данных MedLine (NLM Catalog), CAS Source Index, библиотеку WorldCat или каталог Web of Science (ISI). Если официальное сокращение названия журнала найти не удалось, то необходимо указывать его полное название. 8. DOI. Во всех случаях, когда у цитируемого материала есть цифровой идентификатор (Digital Object Identifier - DOI), его необходимо указывать в самом конце описания источника. Проверять наличие DOI у источника следует на сайте http://search.crossref.org/ или https://www.citethisforme.com. Для получения DOI нужно ввести в поисковую строку название источника на английском языке. Последний сайт, помимо DOI, автоматически генерирует правильно оформленное библиографическое описание статьи на английском языке в стиле цитирования AMA (Vancouver). Подавляющее большинство зарубежных журнальных статей с 2000 года и многие русскоязычные статьи (опубликованные после 2013 года) зарегистрированы в системе CrossRef и имеют уникальный DOI. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ: ЧАСТНЫЕ ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ССЫЛОК 1. Выходные данные. Библиографические описания ссылок на источники в Списке литературы следует оформлять в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5-2008. Разделительные знаки тире в описании опускаются. Все авторы (если их количество от одного до трех) или (если авторов более трех) три первых автора + ", и др." (для русскоязычных источников) или + ", et al." (для англоязычных источников) перечисляются перед названием публикации. Для описания даты выхода, тома и выпуска периодического издания и электронных страниц, на которых опубликован источник ссылки, следует использовать полный формат записи (примеры см. ниже). 2. Пунктуация. При указании Ф.И.О. авторов следует инициалы помещать после фамилии. После инициалов ставится точка, фамилия от инициалов отделяется пробелом. Авторов следует отделять друг от друга запятой и пробелом. Название публикации следует отделять от остальной части ссылки точкой, за исключением ссылок на статьи в научных журналах. В ссылках на статьи в научных журналах следует использовать один из знаков предписанной в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5-2008 (https://kgnic.ru/upload/doc/useful/2norm-doc-diss/223-prim-gost-7-0-5-2008.pdf) пунктуации — «//». Им необходимо разделять название публикации и последующее название издания (знаки «–» из структуры ссылок опускаются, курсивом выделять ничего не требуется). При указании даты публикации, места, издателя, иных выходных данных пунктуация должна соответствовать приведенным ниже примерам. 3. Структура составления ссылки (см. примеры оформления ниже). 4. Язык. В Списке литературы ссылки на источники следует приводить на оригинальном языке опубликования (независимо от использованного алфавита). REFERENCES: ЧАСТНЫЕ ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ССЫЛОК Для того, чтобы данные о публикациях русскоязычных авторов были правильно представлены в мировых базах данных реферативной и аналитической информации о научных исследованиях (SCOPUS, Web of Science, Google Scholar и др.), необходимо соблюдать ряд правил при представлении пристатейных списков литературы на латинице в разделе "References". 1. Выходные данные. Библиографические описания следует составлять в формате Vancouver в версии AMA (Journal of American Medical Association style, https://www.amamanualofstyle.com/). Для описания даты выхода, тома и выпуска периодического издания и страниц, на которых опубликован источник ссылки, следует использовать сокращенный формат записи (примеры см. ниже). Все авторы (если их количество от одного до трех) или (если авторов более трех) три первых автора + ", et al." перечисляются перед названием публикации. 2. Пунктуация. В References не используются знаки предписанной по ГОСТ пунктуации: «//», «/», «–», - их надлежит заменить на запятые, точки с запятой, двоеточия и точки (примеры см. ниже). При указании Ф.И.О. авторов следует инициалы помещать после фамилии. Инициалы необходимо писать друг с другом слитно, без точек (!). От фамилии инициалы отделяются пробелом. Авторов следует отделять друг от друга запятой. Название публикации следует отделять от остальной части ссылки точкой. В ссылках на статьи в научных журналах название журнала выделяется курсивом; каждое слово в названии журнала начинается с прописной буквы. При указании даты публикации, места, издателя, иных выходных данных пунктуация должна соответствовать приведенным ниже примерам. 3. Структура составления ссылки (см. примеры оформления ниже). 4. Язык. Список источников в References должен быть написан только на романском алфавите. Для написания ссылок на русскоязычные источники (и источники на иных, не использующих романский алфавит, языках) следует использовать ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД, указанный в источнике. Если переводное название источника отсутствует, то его перевод нужно указать в квадратных скобках. REFERENCES: ПЕРЕВОД И ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ При подготовке раздела References к Вашей статье рекомендуется руководствоваться схемой, изложенной в рекомендациях эксперта БД Scopus О.В. Кирилловой (Кириллова О.В. Редакционная подготовка научных журналов по международным стандартам. Москва, 2013. 90 с. URL: http://shkola.neicon.ru/images/documents/1_1kirillovaredprep_2013.pdf (дата обращения: 04.04.2018).) Для написания ссылок на русскоязычные источники (и на иных, не использующих романский алфавит, языках) в References в зависимости от ситуации следует либо приводить официальное переводное название или же его перевод в квадратных скобках. Если цитируемая Вами статья написана на латинице (т.е. на английском, немецком, испанском, итальянском, финском, датском и других языках, использующих романский алфавит), ссылку на неё следует привести на оригинальном языке опубликования. Пример (статья в норвежском журнале на норвежском языке): Ellingsen AE, Wilhelmsen I. Sykdomsangst blant medisinog jusstudenter. Tidsskr Nor Laegeforen. 2002; 122(8):785-787. (In Norwegian). Если статья написана НЕ на латинице – на кириллице (в том числе, на русском), иероглифами и т. д., нужно привести ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД или, в случае его отсутствия, собственный перевод в квадратных скобках. Ссылка на источник литературы в References может состоять одновременно и из транслитерированных элементов (например, Ф.И.О. авторов, названия журналов) и из переводных (название публикации). Стандарт транслитерации. При транслитерации рекомендуется использовать стандарт по стандарту BGN/PCGN (United States Board on Geographic Names / Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use), рекомендованный международным издательством Oxford University Press, как British Standard. Для транслитерации текста в соответствии со стандартом BGN можно воспользоваться ссылкой http://ru.translit.ru/?account=bgn. Важно использовать системы автоматического перевода кириллицы в романский алфавит; не делать транслитерацию вручную. Это позволит избежать ошибок транслитерации. Ф.И.О. авторов, редакторов. Фамилии и инициалы всех авторов следует приводить в References на латинице в той же последовательности, что и в оригинальной публикации. Если в оригинальной публикации (т.е. в Списке литературы) Ф.И.О. авторов уже были приведены на латинице, то в References следует указывать именно этот вариант (независимо от использованной системы транслитерации в первоисточнике). Если в официальных источниках (на сайте журнала, в базах данных, в т.ч. – в eLibrary) Ф.И.О. авторов на латинице не приведены, следует транслитерировать их самостоятельно по стандарту BGN/PCGN (United States Board on Geographic Names / Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use), рекомендованный международным издательством Oxford University Press, как «British Standard». Для транслитерации текста в соответствии со стандартом BGN можно воспользоваться ссылкой http://ru.translit.ru/?account=bgn. Название публикации. Если у цитируемой Вами работы существует официальный перевод на английский язык или англоязычный вариант названия (его следует искать на сайте журнала, в базах данных, в т.ч. – в eLibrary.ru), следует указать именно его. Если в официальных источниках название публикации на латинице не дано, то следует привести его перевод в квадратных скобках (иное может быть расценено как нарушение авторского права). Название издания (журнала). Некоторые неанглоязычные научные издания (журналы) имеют кроме названия на родном языке имеют «параллельное» официальное название на английском. Таким образом, для списка References в ссылке на статью из русскоязычного журнала следует указать официальное переводное название журнала. Переводное название журнала можно взять либо с официального сайта журнала (или использовать данные о правильном написании англоязычного названия из цитируемой статьи), либо проверить его наличие в базе данных, например в каталоге названий базы данных MedLine (NLM Catalog), CAS Source Index, библиотеке WorldCat или каталоге Web of Science (ISI). В случае, когда у журнала нет официального названия на английском языке, в References нужно приводить транслитерацию по системе BGN/PCGN (http://ru.translit.ru/?account=bgn.). Например, журнал «Российский медико-биологический вестник им. академика И.П. Павлова» не имеет официального англоязычного названия, поэтому приводится транслитерированное название Rossiyskiy Mediko-Biologicheskiy Vestnik Imeni Akademika I.P. Pavlova). Не следует самостоятельно переводить названия журналов. Место издания. Место издания в References всегда следует указывать на английском языке (не в транслитерации) и полностью (без сокращений), т.е. Moscow, а не "Moskva" и не "M.:", Saint Petersburg, a не "Sankt Peterburg" и не "SPb". Название издательства/издателя. В отличие от места издания, название издательства для ссылок в References следует только транслитерировать (за исключением крайне редких случаев наличия у издателя параллельного официального англоязычного названия). Идентификатор языка. Если цитируемая Вами в References публикация исходно не англоязычная, то в самом конце ссылки после указания диапазона страниц в круглых скобках следует указать идентификатор языка, на котором написан первоисточник. Например, для ссылок на русскоязычные источники, следует использовать фразу "(In Russian)". ПРИМЕРЫ ПРАВИЛЬНОГО ОФОРМЛЕНИЯ ССЫЛОК В СПИСКЕ ЛИТЕРАТУРЫ И REFERENCES Статьи в журналах 1. Ссылка на русскоязычную статью в журнале (есть официальный переводной вариант названия работы и официальное англоязычное название журнала, 3 автора, есть DOI):
2. Ссылка на русскоязычную статью в журнале (нет официального переводного варианта названия работы, нет официального англоязычного название журнала, более 3-х авторов, есть DOI):
3. Ссылка на англоязычную статью в журнале (более 3-х авторов, есть DOI):
4. Автором статьи является организация (нет переводного варианта названия работы, есть официальный перевод на английский язык названия журнала, нет DOI):
5. Автором англоязычной статьи является организация:
6. Авторами статьи выступают как отдельные ученые, так и организации (выпуски журнала подразделяются только на тома, без номеров; обозначение страниц буквенно-цифровое):
7. У статьи нет отдельных авторов (нет DOI):
8. Статья в приложении к тому журнала:
9. Статья в приложении к выпуску журнала или в специальном выпуске (у статьи и журнала нет переводного варианта названия):
10. Том журнала подразделён на части (для русскоязычных статей «Часть» сокращается как «Ч.»):
11. Выпуск журнала подразделён на части:
12. У журнала есть только выпуски (нет томов):
13. Неарабские (римские) номера страниц:
14. Письма в журнал:
15. Комментарии к статье:
16. Тезисы, опубликованные в периодическом издании (журнале):
КНИГИ И МОНОГРАФИИ 17. У книги один или несколько авторов:
18. Второе и последующие издания книги:
19. У книги один или несколько редакторов:
20. У книги указаны как авторы, так и редакторы:
21. Автором книги выступает организация:
22. Глава в книге:
23. Для главы указаны авторы, для книги – редакторы:
МАТЕРИАЛЫ КОНФЕРЕНЦИИ 24. Англоязычный источник:
25. Русскоязычный источник:
26. Материалы доступны как электронный ресурс:
ДРУГИЕ ПУБЛИКУЕМЫЕ МАТЕРИАЛЫ 27. Научный или технический отчет (обязательно указание организации, проводящей исследование):
28. Диссертации:
29. Патенты:
30. Статья в газете:
31. CD-ROM:
32. База данных в интернете (ссылка на конкретную запись):
В тексте статьи необходимо соблюдать единый принцип условных обозначений с первоначальным их объяснением в скобках или в контексте. Размерность всех величин, упоминаемых в статье, должна соответствовать Международной системе единиц измерения (СИ). Помимо общепринятых сокращений единиц измерения, физических, химических и математических величин и терминов (например, ДНК) рекомендуется использование аббревиатур часто повторяющихся словосочетаний, которые должны быть расшифрованы при их первом упоминании. В оригинальных статьях необходимо указывать место и время проведения исследования. В статьях по гигиене детей и подростков авторам необходимо указывать не только класс, но и возраст детей.
Авторы несут персональную ответственность в случае использования ими для подготовки статей программных продуктов, приобретенных или установленных незаконным путем. Редакция ЗНиСО оставляет за собой право корректуры и стилистическую правку текста статьи без дополнительных согласований с авторами.
|
Select Language
Ссылки
|